Recherche avancéeRecherche tout champNouvelle recherche Page d'accueil  

   
Titre :
Compositeur(s) et-ou auteur(s) :
Interprète(s) :
Genre :
Année d'enregistrement :
Instruments :
Marque de fabrique, label :
Format :
   
Retour au tableau des résultats

4975 résultats trouvés

Précédent 1 51 101 151 201 251 301 351 401 451 501 551 601 651 701 751 801 851 901 951 1001 1051 1101 1151 1201 1251 1301 1351 1401 1451 1501 1551 1601 1651 1701 1751 1801 1851 1901 1951 2001 2051 2101 2151 2201 2237 2251 2301 2351 2401 2451 2501 2551 2601 2651 2701 2751 2801 2851 2901 2951 3001 3051 3101 3151 3201 3251 3301 3351 3401 3451 3501 3551 3601 3651 3701 3751 3801 3851 3901 3951 4001 4051 4101 4151 4201 4251 4301 4351 4401 4451 4501 4551 4601 4651 4701 4751 4801 4851 4901 4951 4975 Suite droite

 
Titre :La Walkyrie ; plus d'hiver, déjà le printemps s'élance [chanson du printemps – chant d'amour de Siegmund]
Compositeur(s) et-ou auteur(s) :Wagner, Richard ; Wilder, Victor
Interprète(s) :Alvarez [Albert Raymond Gourron]
Genre :Opéra
Fichier audio :
Support d'enregistrement :Cylindre
Format :Inter (enregistrement acoustique)
Lieu d'enregistrement :Paris, France
Marque de fabrique, label :Pathé
Numéro de catalogue :1634 G
Numéro de matrice :22934-P
Date de l'enregistrement :1905
Couleur de la pâte :noir moulé
État :bon, fêlé, trous, souffle cyclique, sans traces de piqûre
Vitesse (tours/minute) :160
Matériel employé au transfert :Archéophone
Date du transfert :10-06-1999
Commentaires :Texte du contenu ci-dessous.
Texte du contenu :
Chant d'amour de La Walkyrie,
chanté par Monsieur Van Dyck de l'opéra

[Acte I scène 3]

Plus d'hiver, déjà le printemps commence
Semant au ciel l'or et le saphir
Le jeune Avril vers nous s'avance
Bercé sur l'aile du zéphyr
Dans l'air plus doux, plus clair et pur,
Je vois s'ouvrir son œil [ses yeux] d'azur

Un chaste arôme,un vrai parfum s'élève
Des bois remplis d'oiseau siffleurs
Partout déjà le flot fécondant de la sève,
Fait jaillir des gerbes de fleurs.
Printemps avec sa grâce fière et forte,
A terrassé l'hiver et les vents en courroux

C'est lui dont le fruit ouvrit cette porte
Et renversa les obstacles jaloux
Ô songe pour nous !
À notre flamme
Il allume sa flamme,
L'amour évoque le printemps,

Longtemps caché dans le fond de notre âme,
Il rit dans les cieux éclatants !
Notre amour triomphant lui donna confiance,
Vainqueur de l'ombre il triomphe à son tour,
Et désormais une étroite alliance
Unit le printemps à l'amour.

Version française de Victor Wilder.
-----

Winterstürme wichen
dem Wonnemond, –
in mildem Lichte
leuchtet der Lenz; –
auf linden Lüften
leicht und lieblich,
Wunder webend
er sich wiegt.
Durch Wald und Auen
weht sein Atem,
weit geöffnet
lacht sein Aug: –
aus sel'ger Vöglein Sange
süß er tönt, –
holde Düfte
haucht er aus;
seinem warmen Blut entblühen
wonnige Blumen,
Keim und Sproß
entspringt seiner Kraft!
Mit zarter Waffen Zier
bezwingt er die Welt; –
Winter und Sturm wichen
der starken Wehr: –
wohl mußte den tapfern Streichen
die strenge Türe auch weichen,
die trotzig und starr
uns – trennte von ihm!
Zu seiner Schwester
schwang er sich her;
die Liebe lockte den Lenz:
in uns'rem Busen
barg sie sich tief;
nun lacht sie selig dem Licht.
Die bräutliche Schwester
befreite der Bruder;
zertrümmert liegt
was je sie getrennt:
jauchzend grüßt sich
das junge Paar,
vereint sind Liebe und Lenz!


-----
Le même par René Verdière :
http://www.youtube.com/watch?v=_oncXEB2qD0


Aucun autre transfert audio du même document, aucune face associée

Permalien : http://www.phonobase.org/504.html

  Recherche avancéeRecherche tout champNouvelle recherche Page d'accueil