Recherche avancéeRecherche tout champNouvelle recherche Page d'accueil  

   
Titre :
Compositeur(s) et-ou auteur(s) :
Interprète(s) :
Genre :
Année d'enregistrement :
Instruments :
Marque de fabrique, label :
Format :
   
Retour au tableau des résultats

4975 résultats trouvés

Précédent 1 51 101 151 201 251 301 351 401 451 501 551 601 651 701 751 801 851 901 951 1001 1051 1101 1151 1201 1251 1301 1351 1401 1451 1501 1551 1601 1651 1701 1751 1801 1851 1901 1951 2001 2051 2101 2151 2201 2251 2301 2351 2401 2451 2501 2551 2601 2651 2701 2751 2801 2851 2901 2951 3001 3051 3101 3112 3151 3201 3251 3301 3351 3401 3451 3501 3551 3601 3651 3701 3751 3801 3851 3901 3951 4001 4051 4101 4151 4201 4251 4301 4351 4401 4451 4501 4551 4601 4651 4701 4751 4801 4851 4901 4951 4975 Suite droite

 
Titre :Les deux marseillais, monologue
Compositeur(s) et-ou auteur(s) :Garnier, Léon ; d'Appy, Charles
Interprète(s) :Charlus [Louis-Napoléon Defer]
Genre :Monologue comique
Fichier audio :
Support d'enregistrement :Cylindre
Format :Standard (enregistrement acoustique)
Lieu d'enregistrement :Paris, France
Marque de fabrique, label :Pathé
Numéro de catalogue :2538
Instruments :Déclamation, diction, monologue
Couleur de la pâte :noir moulé
État :faible
Vitesse (tours/minute) :160
Matériel employé au transfert :Archéophone
Date du transfert :13-10-2002
Commentaires :Texte du contenu ci-dessous.
Texte du contenu :Gascon et Marseillais

Paroles : Léon Garnier, Charles d'Appy


Me trouvant hier en soirée chez un Marseillais de mes amis, je lui dis : Toi qui as voyagé, sais-tu, parmi les langues européennes, quelle est la langue la plus difficile à retenir ?
Hé té, qu'il me dit, c'est la langue provençale
Hé non, bêtasse, la langue la plus difficile à retenir, c'est la langue des femmes
Là dessus, il se tord comme une baleine qui aurait avalé un water-closet.
Et toi, qu'il me réplique, sais-tu pourquoi la compagnie du tramway a fait supprimer le marchand de vins en face de leurs bureaux ?
Hé hé non, que j'y réponds
Hé bê, phénomène, c'est de peur que les hommes n'y bussent
Acré coquin, hé, nom d'un chien ! Il est tordant, il est crevant, ce brave Laridan

Dis donc, que je lui dis, sais-tu qui est-ce qui fabrique le bitter ?
Non, qu'il me répond
Eh bê, bestiasse, ce sont les curés puisque on appelle leurs maisons des pres(se)bytères.
Là dessus, Laridan, il se tord comme un asticot qui aurait avalé la tour Eiffel.

Et toi, qu'il me réplique, sais-tu quel est le plus convenable en société entre une bouteille de champagne et un vieux fromage ?
Ah non, que j'y fais
Eh bê, phénomène, ils ne le sont ni l'un ni l'autre puisque lorsqu'on le débouche à table, c'est le champagne qui pète et c'est le fromage qui sent
Ah ! Il est crevant, ce brave Laridan

Comme il peint les enseignes, dans son atelier, je lui dis : Il faut que tu m'en peignes une pour mon charcutier. Alors, Laridan, il me peint un petit cochon de six mois et, une fois fini, il me dit : Hé té, regarde-moi ce cochon, hein, c'est-y vivant, c'est-y frappant. Oh, je ne crains personne pour faire le cochon comme je le fais, pas même Rosa Bonheur, pas même Carolus-Duran !
Oh ! cependant, que j'y réplique, je connais quelqu'un qui fait le cochon encore plus ressemblant et plus vivant que toi.
Ah, alleï, que moi ? dis-moi qui c'est, s'écrie Laridan
Hé, bestiasse, que je lui réponds, c'est une truie, parbleu !
Alors là-dessus, Laridan, il se tord comme une puce qui aurait avalé une armoire à glace

Ben, et toi, qu'il me réplique, pourrais-tu me dire à quelle époque une chienne met des chaussette
Ah non, pitchoune, que j'y réponds
Eh bê, phénomène, c'est quand elle a... quand elle accouche puisqu'elle met des petits bas
Il est tordant, ce brave Laridan

Ma sœur s'appelle Claire, mon beau-frère s'appelle Louis. Or, un beau jour, Claire et Louis ont divorcé. Hier, je dis à Laridan : Sais-tu pourquoi que depuis leur séparation Claire est devenue sourde et Louis est devenu aveugle ?
Ah non, pitchoune, qu'il me répond
Eh bê, bestiasse, c'est parce que depuis leur divorce Claire a perdu Louis et Louis ne voit plus Claire
Alors là dessus, Laridan, il se tord comme une grenouille qui aurait avalé une clarinette en si bémol

Ben, et toi, qu'il me réplique, tu sais que pendant ce temps de sécheresse je fais des dettes partout, eh bien, devineras-tu pourquoi ces dettes seront acquittées dès que l'eau viendra à tomber ?
Ah non, que j'y fais
Eh bê, phénomène, c'est bien simple, c'est parce que la venue de l'eau paiera !


Aucun autre transfert audio du même document, aucune face associée

Permalien : http://www.phonobase.org/2186.html

  Recherche avancéeRecherche tout champNouvelle recherche Page d'accueil