Advanced searchSimple searchStart new search Home page  

   
Title :
Composers and/or lyricists :
Performers :
Content type :
Recording year :
Instruments :
Manufacturer, label :
Format :
   
Back to search results page

4558 results found

Précédent 1 40 51 101 151 201 251 301 351 401 451 501 551 601 651 701 751 801 851 901 951 1001 1051 1101 1151 1201 1251 1301 1351 1401 1451 1501 1551 1601 1651 1701 1751 1801 1851 1901 1951 2001 2051 2101 2151 2201 2251 2301 2351 2401 2451 2501 2551 2601 2651 2701 2751 2801 2851 2901 2951 3001 3051 3101 3151 3201 3251 3301 3351 3401 3451 3501 3551 3601 3651 3701 3751 3801 3851 3901 3951 4001 4051 4101 4151 4201 4251 4301 4351 4401 4451 4501 4551 4558 Suite droite

 
Title :Martha ; chanson du porter : mes chers amis – [suivi de] Air de Louis XIII
Composers and/or lyricists :Flotow, Friedrich von ; Jules-Henri Vernoy de Saint-Georges
Performers :Anonyme(s) ou interprète(s) non identifié(s) ; Enregistrement amateur ; Mézière, Robert
Audio file :
Images :
PhotoPhoto
PhotoPhoto
PhotoPhoto
Photo
Recording medium :Cylindre
Format :Standard (enregistrement acoustique)
Recording date :Avant 1900
Condition :Exc++
Speed (rpm) :160 – 147
Tools used for data transfer :Archéophone, pointe Edison sur Ortofon, Elberg MD12 : courbe flat
Transfer date :2021-05-10
Comments :Texte du contenu ci-dessous. Enregistrement amateur particulièrement réussi. Ferrand (chant, Martha) – Robert Mézière (violoncelle, air de Louis XIII)
Text or lyrics :Martha ; Chanson du porter

Paroles : Jules-Henri Vernoy de Saint-Georges, Crevel de Charlemagne - Musique : Friedrich von Flotow - Éditeur : Philippe Maquet et Cie - Paris (1844)


Jean Delvoye :

Mes chers amis, pourriez-vous dire
Ce qui sans cesse nous inspire
Un si bouillant délire ?
C'est le nectar limpide et clair
À tous les cœurs bretons si cher
Le doux, le pur, le frais porter
Dont tout Anglais doit être fier
Oui, eh ! vive la bière
Et le houblon !
Rien sur la terre
N'est aussi bon !
Non, non ! tralalala…

De moi veut-on apprendre encore
Ce qui du soir jusqu'à l'aurore
Nous rend la voix sonore ?
C'est le nectar dont la fraîcheur
Soudain ranime notre cœur
Et donne à tout joyeux buveur
La voix terrible d'un boxeur
Oui, eh ! vive la bière
Et le houblon !
Non, sur la terre
Rien n'est aussi bon !
Non, non ! tralalala… non, non !


---------------------

Georges Durand :

Mes chers amis, pourriez-vous dire
Ce qui sans cesse nous inspire
Un si brûlant délire ?
C'est le nectar limpide et clair
À tous les cœurs bretons si cher
Le doux, le pur, le frais porter
Dont tout Anglais doit être fier
Eh ! vive la bière
Au fond du verre !
Au fond du verre
Est le bonheur !
Lala lalalala…

De moi veut-on apprendre encore
Ce qui du soir jusqu'à l'aurore
Nous rend la voix sonore ?
C'est le nectar dont la fraîcheur
Soudain ranime notre cœur
En nous donnant, joyeux buveur
La force et le bras d'un boxeur
Eh ! vive la bière
Au fond du verre !
Au fond du verre
Est le bonheur !
Lala lalalala…


No other audio transfer of the document, nor flip side

Permalink : http://www.phonobase.org/13653.html

  Advanced searchSimple searchStart new search Home page