Recherche avancéeRecherche tout champNouvelle recherche Page d'accueil  

   
Titre :
Compositeur(s) et-ou auteur(s) :
Interprète(s) :
Genre :
Année d'enregistrement :
Instruments :
Marque de fabrique, label :
Format :
   
Retour au tableau des résultats

4040 résultats trouvés

Précédent 1 51 101 151 201 251 301 351 401 451 501 551 601 651 701 751 801 851 901 951 1001 1051 1101 1151 1201 1251 1301 1351 1401 1451 1501 1551 1592 1601 1651 1701 1751 1801 1851 1901 1951 2001 2051 2101 2151 2201 2251 2301 2351 2401 2451 2501 2551 2601 2651 2701 2751 2801 2851 2901 2951 3001 3051 3101 3151 3201 3251 3301 3351 3401 3451 3501 3551 3601 3651 3701 3751 3801 3851 3901 3951 4001 4040 Suite droite

 
Titre :La grande relève
Interprète(s) :Anonyme(s) ou interprète(s) non identifié(s)
Fichier audio :
Photo(s) :Photo
Support d'enregistrement :Disque
Format :25 cm aiguille (enregistrement électrique)
Marque de fabrique, label :Pyral zinc – Geistige betreuung Stalag IV C - Wistritz – Studios d'enregistrement
Vitesse (tours/minute) :78
Matériel employé au transfert :Stanton 150, SME-Clément, pointe 3,2ET sur Shure M44, Elberg MD12 : courbe US30, Cedar X declick
Date du transfert :20-06-2020
Commentaires :Texte du contenu ci-dessous. Collection Elie Jean Pascaud, Loïc Pinçon, Sonia Moreira, versée aux Archives nationales. Sur ces disques du Stalag IV C, voir : https://phonobase.hypotheses.org/289. " contenu séditieux "
Texte du contenu :La grande relève

- Dis-donc Léonet, toi qui a appris l'allemand chez Miméphone, peux-tu donner à Sosthène quelques cours d'allemand avant qu'il aille travailler là-bas, afin qu'il n'ait pas l'air trop gourde !
- Eh permettez !
- Oh ben tu sais, je ne me souviens plus beaucoup, ça c'est une chose qu'on oublie facilement, surtout quand on est libéré.
- Il est tellement peu dégourdi, allons Sosthène, un petit effort pour ton ami, Sosthène...
- Eh bien vieille cloche, approche ici, que veux-tu savoir tout d'abord ?

(sur l'air de "Savez-vous planter les choux ?")

Comment dit-on la monnaie, à la mode, à la mode,
Comment dit-on la monnaie, à la mode de là-bas ?

Pour les civils c'est la Geld, à la mode à la mode,
Pour les Gef [= Gefangener] y a pas d'galette, à la mode de là-bas.

Comment parle-t-on aux femmes, à la mode, à la mode
Comment parle-t-on aux femmes, à la mode de là-bas ?

Pour le Gef c'est verboten, à la mode, à la mode
Avec une gueule comme la tienne, t'es bon pour le célibat !

Et le Gef n'a pas de chance à la mode, à la mode
Il ne fait que des Kartofeln [interjection ?] à la mode de là-bas

Comment l'Polir vous commande, à la mode, à la mode
Comment l'Polir vous commande, à la mode, à la mode de là-bas

Il vous dit [fertig Carbet ?], à la mode, à la mode
Il a [durch zurück Frankreich ?], à la mode, à la mode de là-bas

J'ai marché plus de trois ans, à la mode, à la mode
J'ai marché plus de trois ans, à la mode, à la mode de là-bàs

Et si l'boulot est trop dur, à la mode, à la mode
Et si l'boulot est trop dur, à la mode, à la mode de là-bas

On n'a qu'à dire "nix verstehen", à la mode, à la mode
On n'a qu'à dire "nix verstehen", à la mode, à la mode de là-bas

Comment se prononce "légume", à la mode, à la mode
Comment se prononce "légume", à la mode, à la mode de là-bas ?

Ça se prononce Kartoffel, à la mode, à la mode,
Ça se prononce Kartoffel, à la mode, à la mode de là-bas


Comment dit-on "grande relève", à la mode, à la mode,
Comment dit-on "grande relève", à la mode, à la mode de là-bas ?

(silence...)

Je crois qu'ça n'se traduit pas, à la mode, à la mode,
Je crois qu'ça n'se traduit pas, à la mode de là-bas !






Montrer l'autre transfert audio du même document, ou montrer la face associée

Permalien : http://www.phonobase.org/12971.html

  Recherche avancéeRecherche tout champNouvelle recherche Page d'accueil